Captación de clientes y su sitio multilingüe: localización y posicionamiento en buscadores (SEO, por sus siglas en inglés)

El inglés podría ser el idioma más utilizado para comunicarse en Internet (un estimado de 872 millones o más, seguido por usuarios que hablan chino y español)* pero literalmente existen miles de otros idiomas en el mundo, y si su producto o servicio son buenos para el mercado, los usuarios cercanos y lejanos que hablan un idioma distinto a su idioma local podrían ser sus próximos potenciales clientes empresariales. Quizás usted o su compañía ya han intentado traducir su sitio web o aplicación en varios idiomas e hicieron su mejor esfuerzo para que se viera como su página web o producto principal. Sin embargo, ¿ha pensado en el proceso real que involucra atraer a estos nuevos potenciales clientes a las versiones traducidas de su sitio web en la que tanto ha trabajado? ¿Ha notado algún cambio en la adquisición de la audiencia y cómo los usuarios llegan a su página? Si no ha trabajado en la apropiada localización de su sitio web y se olvidó de la localización SEO, probablemente no haya notado ningún cambio.

Cuando localiza su sitio web, no solo debe traducirlo, adaptarlo a su nuevo potencial cliente, a su región y factor en la experiencia de usuario, sino que también debe adaptar gran parte del « entre bastidores » de su sitio web que está disponible para los buscadores: desde nombres de archivos hasta títulos de las páginas y palabras claves. Esto es mucho más importante cuando no planea tener un nuevo dominio (.fr/.it/.ru/.au etc…) en la versión traducida de su sitio web y desea mantener su dominio (fr.yourdomain.com).

Si desea aprovechar al máximo las oportunidades de mercado, necesita una estrategia SEO que pueda ser modificada para utilizarla todas las versiones de su sitio web. Si sus clientes pueden leer su sitio web en su lengua materna, excelente, pero primero deben encontrar su sitio web.

Aquí presentamos 5 consejos SEO para mejorar la localización de su sitio web:

  • Palabras claves y meta descripciones

Es importante tener una lista de todas las páginas que desea localizar y tenerlas en su versión traducida del sitio web, y preparar palabras claves y meta descripciones para cada una de ellas. Esto no sólo implica traducir aquellas que ya tiene, sino que también debe buscar el indicativo de mercado (volumen de búsqueda, competitividad de palabras claves…) para asegurarse de usar las palabras claves adecuadas para atraer a los clientes de esa región.

  • Titles

No se olvide de traducir los títulos y también las páginas. Esto ayudara a que los buscadores clasifiquen su sitio web y esto también les mostrará a sus potenciales clientes que realmente hizo el esfuerzo y que pueden confiar en usted. Pues a ellos no sólo les interesa poder leer su sitio web, sino que también desean asegurarse que su sitio web sea seguro.

  • Imágenes

No sólo necesita localizar las imágenes de su sitio web, sino que también necesita localizar los nombres de los archivos. Por ejemplo, digamos que está vendiendo brochas y productos de pintura y que una de las imágenes de su producto de su sitio web se llama « brush_set_sale_2016.png » y usted mantiene a ambos como el nombre y la descripción del archivo. En términos de SEO, los buscadores van a mostrar esta imagen si un anglófono está buscando este tipo de productos que usted está vendiendo. Pero ¿qué pasaría si un potencial cliente francófono también está mirando su producto? Ellos no van a tipear estas palabras en un buscador, y como el nombre del archivo no ha sido adaptado, no se mostrará su imagen en los resultados.

  • Glosario

Esto aplica tanto para la localización como para el SEO de su sitio web. Cuando se desarrolla nuevas versiones de su sitio web, resulta beneficioso tener un glosario por si debe realizar pequeños cambios, encuentra problemas que arreglar o si un cliente contacta su centro de asistencia usando su lengua materna.

  • URLs o dominios

Anteriormente mencioné que no es necesario crear un dominio completamente nuevo con la extensión de región de sus potenciales clientes (.fr/.it/…) si no lo desea. Sin embargo, es importante agregar algún tipo de pista en sus URLs para que sus clientes entiendan a que página van a ingresar. Por ejemplo, http://fr.yourwebsite.com o http://yourwebsite.com/fr

Estos consejos básicos pueden ayudar a aumentar la adquisición de su usuario y atraer a los clientes indicados a su sitio web. La localización podría ser la manera de hablar el lenguaje de su cliente pero la localización SEO es una forma de ingresas en los buscadores de todas partes del mundo. Así que si usted desea que sus potenciales clientes visiten su sitio web, probablemente debería asegurarse que su sitio web tenga una de las mejores clasificaciones en los buscadores.

 

Puede ver cómo le va a su sitio web en términos de SEO gracias a muchas herramientas SEO gratuitas, como: Sitio de Control de SEO (no afiliado con Visionär).

*Fuente: http://www.internetworldstats.com/stats7.htm